

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、1比較文學(xué)課后答案比較文學(xué)課后答案第一章第一章1、什么叫流傳學(xué)什么叫流傳學(xué)試分析它的特征及研究范圍。試分析它的特征及研究范圍。流傳學(xué)也稱譽(yù)輿學(xué),是傳統(tǒng)的影響研究模式之一。1931年,法國比較文學(xué)學(xué)者梵第根首先將它引入了比較文學(xué)學(xué)科理論,使之成為比較文學(xué)實(shí)踐中的一種被廣泛應(yīng)用的基本方法。它的主要特點(diǎn)就是從給予影響的放送者出發(fā),去研究作為終點(diǎn)的接受者的“他者“情況,包括文學(xué)流派、潮流、作家及文本等在他國的際遇、影響及被接受的情況。特征:特征
2、:首先,流傳學(xué)研究的“文學(xué)關(guān)系”是多元文學(xué)關(guān)系。梵第根對(duì)這一點(diǎn)有經(jīng)典的闡述,他把這種關(guān)系限定在“兩國文學(xué)間的相互關(guān)系上”。其次,流傳學(xué)具有實(shí)證性。因?yàn)槠溲芯康膶?duì)象是“文學(xué)關(guān)系”,而這種關(guān)系只有建立在事實(shí)性基礎(chǔ)之上才能成立,否則就無所謂“關(guān)系”。這種研究既然是以“事實(shí)”為依據(jù),就必然要強(qiáng)調(diào)一種強(qiáng)烈的歷史意識(shí),既注意文學(xué)現(xiàn)象、觀念、作品、文類的縱向發(fā)展、流變,又要注意這種傳承流變與橫向的各種關(guān)系。研究范圍:研究范圍:(1)、接受者國家和作者
3、對(duì)作為放送者的外國作者的認(rèn)識(shí)(包括其評(píng)價(jià)、介紹等)。(2)、接受者所受到放送者那些具體作品的影響及對(duì)放送者的評(píng)價(jià)。(3)、接受者是否摹仿放送者,摹仿了那些方面,如文體、風(fēng)格、思想、情感、主題、背景等。(4)、接受者是直接還是間接接觸作品,是直接閱讀原文,還是通過譯文或評(píng)論了解作品,譯本在其影響的過程中所起到的作用。(5)、文學(xué)界、出版界、讀者是怎樣接受這些作品的,他們的反映和情感是怎樣的。(6)、作品的傳播情況如何,哪些階層受影響最廣。
4、(7)、影響的程度是膚淺的,還是深刻的。(8)、影響的時(shí)間是短暫的還是長久的。(9)、是什么幫助人們接受影響并使影響成熟;是什么造成接受者對(duì)影響的選擇。(10)、是什么影響確立了放送者在接受者眼中的形象和地位。2舉例分析交叉影響和循環(huán)影響的雙向互動(dòng)性。舉例分析交叉影響和循環(huán)影響的雙向互動(dòng)性。中國元曲《趙氏孤兒》在歐洲的流傳,就是比較文學(xué)發(fā)展史上交叉影響和循環(huán)影響的雙向互動(dòng)的典范。它先是經(jīng)歷了在英法兩國的流傳與接受,約兩個(gè)世紀(jì)以后它又“返
5、銷”中國,即1990年天津人藝又把它作為西洋話劇的《中國孤兒》搬上舞臺(tái)。于是作為起點(diǎn)的中國古代戲劇作品《趙氏孤兒》,經(jīng)歷了在法國、英國的改編和再創(chuàng)造,最后又返回它的故鄉(xiāng)?!囤w氏孤兒》在中、法、英三國的流傳中存在著兩種方式:一是雙向互動(dòng)直線式交叉影響。英國人通過法國而認(rèn)識(shí)中國文化。曾經(jīng)有學(xué)者指出,英國劇作家謀飛的《中國孤兒》,是根據(jù)伏爾泰的改編創(chuàng)作的,在角色、場景和臺(tái)詞上不少地方與伏氏相同或相似,但謀氏之作在結(jié)構(gòu)上更多的是直接取材中國的《
6、趙氏孤兒》。可見,作為放送者的《趙氏孤兒》在英國人那里變成了接收者,即它接受了法國的《中國孤兒》和中國的《趙氏孤兒》的影響,形成了它與法國、中國戲劇之間的互動(dòng),呈現(xiàn)出一種交叉影響和互動(dòng)關(guān)系。二是雙向互動(dòng)的循環(huán)交流。從中國的《趙氏孤兒》到伏爾泰的《中國孤兒》,直至再返回中國,這既是一種循環(huán)互動(dòng),也有交叉影響。如果說,伏爾泰的《中國孤兒》是“請(qǐng)中國人”給“法國人上道德課”,那么20世紀(jì)末《中國孤兒》回到“娘家”,就是“請(qǐng)法國人給中國人上藝術(shù)
7、課”,-—《中國孤兒》不僅以全新的面貌再現(xiàn)舞臺(tái),而且“反轉(zhuǎn)來影響著我國藝術(shù)家的戲劇意識(shí)和戲劇思維”,即作為放送者的中國又變成了接收者。3、淵源學(xué)的定義是什么?包括哪些研究方法?、淵源學(xué)的定義是什么?包括哪些研究方法?3要的作用。(2)團(tuán)體媒介。媒介的環(huán)境是指外國文學(xué)研究者的團(tuán)體,如沙龍、新聞、雜志和社會(huì)環(huán)境組成。(3)文字資料媒介。文字與資料媒介是最重要的一種媒介。6、比較文學(xué)媒介學(xué)研究的新視點(diǎn)有哪些?、比較文學(xué)媒介學(xué)研究的新視點(diǎn)有哪些
8、?1、媒介學(xué)的新視點(diǎn),是指在比較文學(xué)視野下的翻譯研究。媒介學(xué)從注重事實(shí)聯(lián)系、即關(guān)系的挖掘,注重史實(shí)研究、即對(duì)影響過程的研究;走向考察翻譯在跨文化交流中的實(shí)踐活動(dòng)、在文學(xué)交流中所發(fā)揮的重要作用。2、作為媒介,中國文學(xué)通過翻譯走向了新的階段。由于人類文明的進(jìn)步,交通工具的開發(fā),人與人的交往越來越頻繁,翻譯事業(yè)也越來越表現(xiàn)出它的重要性。人類進(jìn)入21世紀(jì),傳媒手段越來越先進(jìn),交流越來越便利。國內(nèi)、國際的傳播都以驚人的速度進(jìn)行。網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的文學(xué),從
9、創(chuàng)作到閱讀都發(fā)生了巨大變化。在跨文化、跨民族的文學(xué)交流中,從翻譯到傳播都對(duì)傳統(tǒng)觀念提出了很大的挑戰(zhàn),引起學(xué)術(shù)界嚴(yán)重關(guān)切。3、比較文學(xué)的文學(xué)翻譯和文學(xué)關(guān)系研究是媒介學(xué)的重要組成部分。在傳播媒介迅猛發(fā)展的今天,其研究對(duì)象不能僅僅局限傳統(tǒng)的人物、社會(huì)環(huán)境、地理和事物等,傳播媒介本身也成為重要的研究對(duì)象。對(duì)傳播媒介的研究,如對(duì)互聯(lián)網(wǎng)、影視藝術(shù)、廣播電視等這些時(shí)代的最有影響的媒體的研究,會(huì)推動(dòng)媒介學(xué)的發(fā)展。第二章第二章1、文化過濾的定義是什么?它
10、的理論基礎(chǔ)是什么?、文化過濾的定義是什么?它的理論基礎(chǔ)是什么?文化過濾指文學(xué)交流中接受者的不同的文化背景和文化傳統(tǒng)對(duì)交流信息的選擇、改造、移植、滲透的作用。也是一種文化對(duì)另一種文化發(fā)生影響時(shí),接受方的創(chuàng)造性接受而形成對(duì)影響的反作用。文化過濾肯定了文化在傳播過程中發(fā)生變異、變形、轉(zhuǎn)化的合理性,以及接受者對(duì)文化的誤讀的不可避免性。這一認(rèn)識(shí)論上的轉(zhuǎn)變是與20世紀(jì)上半葉的學(xué)術(shù)話語和學(xué)術(shù)生態(tài)聯(lián)系在一起的。如接受美學(xué)的興起,確立讀者在文學(xué)交流活動(dòng)中
11、的主體地位。又如,海德格爾、伽達(dá)默爾等人的“哲學(xué)解釋學(xué)”,主張“在理解中所發(fā)生的過去只是過去和現(xiàn)在的一種調(diào)解和轉(zhuǎn)化,它們都超越了認(rèn)識(shí)者的有意識(shí)控制”。這些理論不僅給文學(xué)理論研究帶來了新的氣象,而且也刷新了傳統(tǒng)的比較文學(xué)影響研究,更為文化過濾的合理性提供了理論根基。2、為什么說文化過濾必然導(dǎo)致文學(xué)誤讀?請(qǐng)結(jié)合兩種語言互譯中的具體實(shí)例來為什么說文化過濾必然導(dǎo)致文學(xué)誤讀?請(qǐng)結(jié)合兩種語言互譯中的具體實(shí)例來予以說明。予以說明。1.文化過濾體現(xiàn)在文
12、化交流的始終,那么誤讀也必然伴隨著對(duì)外來文學(xué)作品的閱讀過程之中;2.文化在傳播和接受過程中會(huì)因文化過濾的原因而造成發(fā)送者文化的損耗和接受者文化的滲透,這樣也就會(huì)因發(fā)送者文化與接受者文化的差異而造成影響誤差,或者叫做創(chuàng)造性接受,這樣就形成誤讀;3.美國文藝?yán)碚摷夜_德布魯姆的“誤讀理論”與他的《影響的焦慮》(1975);4.誤讀是“文化過濾”過程中諸多因素合力的產(chǎn)物,如接受者或閱讀者的主體性因素(自身的文化傳統(tǒng)、個(gè)人的思維方式);從理解的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 比較文學(xué)
- 比較文學(xué)幾套試題及答案
- 《比較文學(xué)概論》綜合練習(xí)答案
- 比較文學(xué)講義 比較文學(xué)中國學(xué)派
- 比較文學(xué)整理
- 《比較文學(xué)》習(xí)題匯集
- 比較文學(xué)模擬試題資料與答案
- 比較文學(xué)概論復(fù)習(xí)題及答案
- 比較文學(xué)四套試題及答案
- 比較文學(xué)的研究范圍
- 比較文學(xué)概論填空小抄
- 《比較文學(xué)》練習(xí)題庫參考答案
- 比較文學(xué)課程部分思考題部分答案
- 比較文學(xué)講義《神曲》與《離騷》比較
- 比較文學(xué)練習(xí)思考題參考答案
- 比較文學(xué)復(fù)習(xí)題及參考答案
- 比較文學(xué)與外國文學(xué)的學(xué)科界限及比較文學(xué)學(xué)科定位
- 吳宓與中國比較文學(xué)
- 《比較文學(xué)》練習(xí)題庫參考答案
- 從學(xué)科層面反思比較文學(xué)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論