

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、幽默是一種人們經(jīng)常使用的語言形式,它以輕松、戲謔但又含有深意作為主要特征,表現(xiàn)為對審美對象所采取的內莊外諧的態(tài)度。幽默的廣泛應用使得人們從不同學科不同角度,比如從心理學、修辭學、精神分析以及哲學等角度對其進行了研究。對幽默產(chǎn)生原因認識的不同導致了不同幾種類型的幽默理論:優(yōu)越論、乖訛論和松弛論。就語言學看,語言學家們則從修辭學、語義學、語用學、社會語言學、心理語言學和認知語言學等不同角度來分析言語幽默。
修辭格是修辭學研究的
2、一個重要部分,它是在特定的語境中,創(chuàng)造性地運用全民語言而形成的具有特殊修辭效果的言語形式。幽默語言往往是經(jīng)過修辭調整的一種富有意趣的語言。許多修辭格實際上已經(jīng)成為幽默的常見有效載體。文學作品作為語言藝術的突出表現(xiàn),在修辭方面比生活笑話更集中地體現(xiàn)修辭如何產(chǎn)生幽默,更生動地反應幽默的效果。因此,文學作品中使用修辭手法產(chǎn)生的幽默,其產(chǎn)生機制更能反映幽默的結構和技巧,并對文學作品的產(chǎn)生更明顯的效果,對理解作品和學習語言有重要幫助。本文試從各種
3、修辭手法的角度對文學作品中的幽默語言進行實例分析,用這些實例論證明喻、隱喻、擬人、夸張、諷刺等修辭手法在幽默語言中的具體體現(xiàn),以探討幽默語言的發(fā)生機理而促進人們對幽默的理解和欣賞,并借以探討幽默語言對于文學作品的特殊效果和意義。
本文由六部分組成。第一部分為緒論,介紹了本文的相關研究背景,并說明了本文的研究目的、創(chuàng)新之處以及研究方法。第二部分介紹了幽默的定義和分類,回顧了幽默的傳統(tǒng)理論和現(xiàn)代語言學理論。第三部分簡要介紹了修
4、辭學的定義和它與語言學其它分支的關系,以及修辭手段的種類。第四部分以德語小說《大傻瓜》(洪清怡譯為《男人都是智障》)為例,分析德語文學作品中各種修辭手法是怎樣產(chǎn)生幽默的,旨在說明修辭手法是制造“笑果”的一種重要手段。第五部分首先從語義學和語用學的角度分析通過修辭手段產(chǎn)生的幽默的產(chǎn)生機制,如通過夸張這種修辭手段產(chǎn)生的幽默實際上是通過違反合作原則中質的原則來達到幽默效果的,然后分析了幽默對于該小說的作用和意義,對于爆米花文學來說,幽默的語言
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 德語文學作品中修辭手段產(chǎn)生的幽默及其作用──以大傻瓜為例
- 論文學作品中的傻瓜形象_25967.pdf
- 文學作品的電影改編研究——以簡奧斯丁文學作品為例_12979
- 陜西文學作品的書籍設計研究——以賈平凹文學作品《秦腔》為例.pdf
- 陜西文學作品的展位設計研究——以賈平凹文學作品秦腔為例
- 漢語文學作品中的地名英譯研究——以《西游記》為例_12301.pdf
- 陜西文學作品的展位設計研究——以賈平凹文學作品《秦腔》為例_14650.pdf
- 幼兒文學作品語言修辭藝術研究.pdf
- 淺析方言在文學作品中的作用
- 翻譯美學視角下文學作品中的模糊語言探析——以《圍城》為例.pdf
- 文學作品產(chǎn)業(yè)化的商業(yè)模式研究——以網(wǎng)絡文學作品為例.pdf
- 文學作品產(chǎn)業(yè)化的商業(yè)模式研究——以網(wǎng)絡文學作品為例
- 諷喻性插畫創(chuàng)作的研究——以經(jīng)典童話文學作品為例
- 語文教科書中的文學作品研究——以中日兩國高中階段為例
- 英語文學作品的口吻及其在漢譯中再現(xiàn)
- 英漢若干幽默修辭手段透視.pdf
- 兒童文學作品翻譯標準探析——以自譯bloodfever為例
- 從關聯(lián)理論解讀文學作品對話中的間接交際層面——以紅字為例
- 文學作品
- 語文論文文學作品中的家庭親情
評論
0/150
提交評論