

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、語言接觸是一個普遍的語言現(xiàn)象。不同民族的交往,不同文化的交流必然帶來不同語言接觸。在人類歷史的長河中,各民族之間的貿(mào)易交往,文化交流,移民雜居以及戰(zhàn)爭征服,都會引起語言間的相互接觸。正如著名語言學家薩丕爾所言:“語言,像文化一樣,很少是自給自足的。交際的需要使說一種語言的人和說臨近語言的或文化上占優(yōu)勢的語言的人發(fā)生直接或間接的接觸?!边@種不同語言間不同程度、不同方式的接觸,必然會引起語言功能、語言特點的變異。 對于同一語言而言,
2、各方言之間或方言與標準語之間也不同程度地存在著接觸。方言是社會分化的產(chǎn)物,而標準語代表了整合的力量,兩者共處同一語言社會,是一種共存互動的關系。隨著工業(yè)革命的完成,城市化進程的加快,商貿(mào)往來增多,人口流動頻繁,客觀上促使方言與標準語接觸程度加劇,兩者這種廣泛而深入的互動引起了各國學者的關注。越來越多的學者把目光集中到方言與標準語接觸過程及其結果的研究,其重要性已經(jīng)廣泛達成共識。各國學者試圖從本國實際出發(fā),探索方言與標準語接觸機制并試圖尋
3、找隱藏在語言現(xiàn)象背后的社會、歷史及文化動因以期為解決由此引發(fā)的社會問題提供理論依據(jù)。 作為基于上述目的的一種嘗試,本文借助Frans van Coetsem關于方言與標準語的接觸模式,在分別描述漢英兩種語言中方言與標準語接觸現(xiàn)狀的基礎上,對二者作了對比分析,并嘗試性地構建了一個能夠較為客觀反映漢英方言與標準語接觸發(fā)展趨勢的理論模式。本文共分為五章。第一章為全文的緒論。首先對語言接觸的定義及研究狀況做出了概述,對方言與標準語等基本
4、概念和本文的研究范圍進行了說明和界定,其后著重介紹了作為語言接觸研究特例的方言與標準語接觸研究,并對Frans Van Coetsem關于方言與標準語的接觸模式進行了闡述。第二章和第三章是本文比較研究的基礎。在第二章中,作者對英語方言與標準語的發(fā)展進行了梳理,接著對英格蘭地區(qū)方言與標準語接觸現(xiàn)狀進行了描述。在此接觸過程中出現(xiàn)了一些具有代表性的語言現(xiàn)象,如河口灣英語的興起與發(fā)展。在第三章中,作者首先對漢語方言與普通話的關系作了概要的說明和
5、分析,并從五個方面對兩者的關系進行了進一步闡發(fā)。然后針對當前方言與普通話的接觸現(xiàn)狀展開論述,其中,對語音、詞匯等不同語言層次的接觸狀況分別進行了描述。其中,音系簡化、文白異讀、新老異讀和詞匯互借是一些具有代表性的接觸現(xiàn)象。第四章是在描述以上接觸現(xiàn)狀的基礎上進行了對比與分析。作者發(fā)現(xiàn),在漢英兩種語言中,方言與標準語的接觸狀況既有相似之處又有不同之處。一方面,由于語言發(fā)展的共性及經(jīng)濟社會發(fā)展規(guī)律在某種程度上具有相似性,所以兩種語言的方言與標
6、準語接觸狀況也具有一定程度上的相似性,這主要表現(xiàn)在兩個方面。第一,促使接觸出現(xiàn)的原因相似。工業(yè)革命的完成,城市化進程的加快,人口流動的加劇是接觸出現(xiàn)的主要動因。第二,接觸發(fā)展的過程相似。方言與標準語都呈現(xiàn)出融合之勢,但在此過程中,一些經(jīng)濟文化發(fā)達的大中城市方言對周邊城市方言的影響要大于標準語對其的影響。另一方面,由于漢英兩種語言分屬不同語系,中英兩國歷史沿革與文化傳統(tǒng)又存在諸多差異,所以方言與標準語接觸狀況也存在差異,這主要表現(xiàn)在接觸的
7、進程不同。英國的城市化進程要遠遠早于中國,方言與標準語趨同的程度較高。而漢語方言存在巨大差異,即使在同屬官話區(qū)的北方及西南各方言中,相互理解也僅能勉強為之,很難做到自由溝通。綜合上述分析,作者嘗試性地構建了方言與標準語接觸的共變模式。第五章是全文的結語部分。作者簡要分析了上述接觸趨勢的發(fā)生原因,認為盡管導致該趨勢發(fā)生的因素繁多,交互影響,關系復雜,但是經(jīng)濟發(fā)展和社會變更仍是主要促因。作者還特別指出,目前方言與標準語的接觸大多尚處于多元發(fā)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 武漢方言新、老派詞匯比較研究.pdf
- 武漢方言的比喻研究.pdf
- 英漢委婉語的比較與翻譯.pdf
- 武漢方言副詞研究.pdf
- 英漢請求語的比較研究.pdf
- 武漢方言的長音結構.pdf
- 英漢標識語的比較研究.pdf
- 英漢流行語比較研究.pdf
- 武漢方言詞匯研究.pdf
- 武漢方言親屬稱謂研究.pdf
- 煤礦工人崗位標準語
- 語言接觸視域中的英漢借詞比較研究.pdf
- 武漢方言特征詞研究.pdf
- 《武漢方言漢味修辭研究》.pdf
- 武漢方言奓山話構詞研究.pdf
- 苗語黔東方言的韻母比較研究.pdf
- 武漢方言的在續(xù)體.pdf
- 武漢方言語氣詞研究.pdf
- 英漢委婉語比較及其翻譯.pdf
- 英漢文化道歉語比較研究.pdf
評論
0/150
提交評論