漢文大藏經異文研究——以寫本、刻本異文及其訛混現(xiàn)象為中心.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩340頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、中古時期是漢語發(fā)展史上的重要時期,漢文大藏經里豐富的漢譯佛經雖然為漢語史研究提供了大量的語料,然而歷代刻本大藏經里的異文尚未得到充分的重視和研究。因此,本文以敦煌文獻、日本古寫經等寫本文獻與刻本大藏經、傳世典籍互勘,以《佛說未曾有因緣經》、《馬鳴菩薩傳》、《佛說十二門經》、《佛說海龍王經》等為例,主要研究了以下三個方面的內容:
  第一部分“寫本篇”指出《大正藏》、《中華藏》均存在參校版本不全、校錄異文未加取舍等不足之處;此章重點

2、論述了《中華藏》在異文校錄上有字形失真、校記重出、指涉不明、誤校漏校、校記誤倒、錯欄、校記未能溝通正俗字關系、??庇涰摯a錯亂等多種疏誤;提出使用佛經語料不能完全依賴《大正藏》、《中華藏》,還應參考早期寫本、刻本佛經等“善本”;以《佛說未曾有因緣經》的四個敦煌寫卷為例,闡釋了敦煌寫本異文在訂正《大正藏》、《中華藏》本《佛說未曾有因緣經》、《經律異相》等文本、厘定《佛說未曾有因緣經》篇章結構等多方面的文獻價值,證實了某些異文產生于寫本時代,

3、指出《佛說未曾有因緣經》敦煌寫本的某些獨有異文對理解文意有重要參考價值;以日本古逸佛典《馬鳴菩薩傳》、《佛說十二門經》為例論述了日本古寫經異文在校訂《法苑珠林》、增補辭書等方面的作用,它們再現(xiàn)了漢譯佛經早期某些獨特的語法、詞匯現(xiàn)象。與敦煌寫經一樣,日本古寫經亦有脫文、訛字、衍文等不足。最后期待學界能捐棄成見,以敦煌寫經為重要參校本,參以日本古寫經及刻本大藏經,重新編纂出一部全新的超越《大正藏》現(xiàn)有學術水平的大藏經。
  第二部分“

4、刻本篇”從大藏經文本角度梳理了刻本大藏經的版本源流,對考訂異文有較大意義;指出刻本大藏經刊刻前多經過比勘,故每部藏經均有獨特的文獻價值和??眱r值。雖然刻本藏經譜系對考察大藏經版本、考校異文有相當積極的作用,但辨證異文時不可盡據(jù),仍需多方考量,擇善而從。本文以《佛說海龍王經》(《高麗藏》初雕本)、《大明高僧傳》(《嘉興藏》)等早、晚兩種刻本大藏經為例,揭示了刻本大藏經異文在增補辭書,佛經詞匯研究,校訂《大正藏》、《中華藏》相應文本、《經律

5、異相》等方面的價值。
  第三部分“訛混篇”首先點明寫本佛經產生于隸、行、草、楷等各類書體發(fā)展狀大的魏晉南北朝時期,并以“跡”的字形演變?yōu)槔f明了書體在漢字演變研究中的重要性。其次,隅舉了60組出現(xiàn)在刻本大藏經里的訛混異文,從隸書、行書、草書、其他等四方面進行分類例釋,對刻本佛經的異文一一進行了甄別,并結合傳世典籍匡謬正誤,對一些字形的演變作了較為深入的探討。最后,例釋說明許多異文訛混現(xiàn)象在寫本時代已經產生,既沿襲至刻本大藏經,也

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論